• <output id="d0h55"><rt id="d0h55"><legend id="d0h55"></legend></rt></output>

        <var id="d0h55"></var>
        <var id="d0h55"><label id="d0h55"></label></var>

          <input id="d0h55"><acronym id="d0h55"></acronym></input>
          <table id="d0h55"><meter id="d0h55"><cite id="d0h55"></cite></meter></table>
          1. <code id="d0h55"></code>
            1. 西班牙语学习网

              • 高级搜索
              • 收藏本站
              • 网站地图
              • RSS订阅
              • 设为首页
              • TAG标签
              • TAG列表
              • 关键字列表
              当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

              西班牙语前置词与前置词短语的使用

              时间:2019-03-11来源:互联网  进入西班牙语论坛
              核心提示:  西班牙语前置词除了单独使用外,还可以与名词、形容词、现在分词或副词构成前置词短语,如alrededor de,referente a,dentr
              (单词翻译:双击或拖选)
                 西班牙语前置词除了单独使用外,还可以与名词、形容词、现在分词或副词构成前置词短语,如alrededor de,referente a,dentro de,de acuerdo con,en vez de,等等。
                有些前置词短语的意思就是相当于一个前置词。如:
                delante de=ante;
                detrás de=tras
                encima de=sobre
                debajo de=bajo
                conforme a=según
                cerca de=cabe
                con objeto de=para
                a fin de=para
                a causa de=por
                在表示具体的位置时,ante,tras,sobre,bajo用得较少,更多地是用相应的前置词短语。如:
                Se escondió detrás de la puerta.
                他躲在门后。
                前置词短语在句子中的作用和前置词一样,也是连接两个句子成分,使尾词成为首词的补语,表示一定的关系。如:
                Mi hermano obró conforme a su derecho.
                我兄弟根据其权利行事。
                Nos enviaban informaciones por medio del enlace.
                他们通过联络员给我们送来情报。
                Sin embargo de lo acordado no cumplió su palabra.
                尽管有了协议,他还是不履行诺言。
                有的前置词短语可以当名词用。如:
                Sería mejor comprar al por mayor y vender al por menor.
                最好是批发买进,零售卖出。
                Pasan sin número de coches por esta calle.
                无数车辆通过这条大街。
                Yo soy el más sin ventura de los más desaventurados.
                我是最不幸的人中最倒霉的一个。
                前置词可以和名词或形容词构成副词短语,如:
                a propósito, a medias, de veras,en el acto, por poco, de lo contrario, por fortuna, por lo menos,等等。
                副词短语在句子中起景况补语的作用。如:
                Los cultivos se quedaron a medias.
                庄稼长到一半就被丢弃了。
                El capitán dio la orden de fuego y catorce nidos de ametralladoras le respondieron en el acto.
                上尉下令开火,14挺机枪立即响了起来。
                ...cuando le asaltó un pensamiento terrible, y tal, que por poco le hiciera dejar la comenzada empresa.
                他产生了一个如此可怕的念头,以致差点儿使他放弃他已经开始了的事业。
                前置词或前置词短语可以和连接词que构成连接词短语。如:
                a que, para que, desde que, hasta que, a fin de que, a propósito de que, antes
                de que, a condición de que, por...que,等等。
                连接词短语和连接词一样,用来连接两个句子。如:
                A propósito de que él estuvo aquí, se iniciaron las conversaciones.
                由于他在这里,会谈便开始举行。
                Te presto el libro a condición de que me lo devuelvas pronto.
                只要你很快还我,我就把书借给你。
                No se dejó convener por mucho que le hablaron.
                无论他们怎样和他谈,他总不信服。
              顶一下
              (0)
              0%
              踩一下
              ()
              0%

              热门TAG: 西语语法


              ------分隔线----------------------------
              [查看全部]  相关评论
              栏目列表
              论坛新贴
              ? 分分时时彩走势图